nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Opazil sem, da imajo naši novinarji z izgovarjavo (in pisavo) slovanskih imen skorajda večje težave kot z neslovanskimi, saj se jim očitno ne zdi vredno truda, da bi se prepričali, kako jih izgovarjati. Tako mi je zadnje čase večkrat udarila v uho napačna izgovarjava ruske rokometne ekipe Čehovski medvedi kot Č. médvedi (ali celo médvjedi), čeprav je tako ruski kot slovenski naglas medvédi.
Težave z naglasom pri izgovarjanju zemljepisnih imen se pri novinarjih in drugih (uradnih) govorcih v naših radijskih in televizijskih oddajah kar vrstijo. 11. oktobra so poročali o poplavah v Pódbrdu namesto v Podbdu, vztrajno izgovarjajo Nórveška namesto Norvéška, Ukrajina namesto Ukrajína.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani