nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
V naših kinodvoranah bodo slovensko govorili tudi junaki Pixarjeve najnovejše animirane mojstrovine Neverjetni (The Incredibles), ki jo bo preko Disneyjeve distribucijske družbe Buena International k nam uvozilo podjetje Cenex.
Nekateri kinoprikazovalci in filmski distributerji menijo, da zakon o javni rabi slovenščine (ZJRS) ne velja za vse enako. Pri tem omenjajo tudi podjetje Pro Plus, upravljavca tržno naravnanih televizijskih programov Pop tv in Kanal A, kjer televizijske premiere celovečernih filmov oglašujejo s poudarjenim izvirnim naslovom - recimo Wedding planner - in šele v oklepaju navedejo poslovenjeni naslov.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani