nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Udobneje za bralstvo bi bilo, če bi posameznim prevodnim sklopom dodali še sklop izvirnih besedil.
Za pesnike in prevajalce sodobne poezije, ki bodo poglavitni bralci zbornika, bodo najzanimivejši primeri, kjer je v določenem jeziku mogoče prebrati dve prevedeni različici istega izvirnega besedila, ju primerjati med seboj in z izvirnikom. Tako, denimo, Ihanova Jegulja, pesem v prozi, upesnjuje dogajanje z dosledno rabo preteklega časa.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani