nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Nekoliko moteče pri tem je le, da ima tisti, ki bi želel primerjati prevode z izvirnim besedilom - kar je nedvomno poglavitni namen publikacije - precej nepotrebnega dela z brskanjem po knjigi. Udobneje za bralstvo bi bilo, če bi posameznim prevodnim sklopom dodali še sklop izvirnih besedil.
Za pesnike in prevajalce sodobne poezije, ki bodo poglavitni bralci zbornika, bodo najzanimivejši primeri, kjer je v določenem jeziku mogoče prebrati dve prevedeni različici istega izvirnega besedila, ju primerjati med seboj in z izvirnikom.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani