nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Med novimi pridobitvami nemškega besednjaka, ki zvenijo sumljivo angleško, so še Flipflops (japonke),-Lover (latinski ljubimec) ipd. Nič čudnega torej, da je novi izdaji Dudna tokrat prvič priložena še zgoščenka z zvočnim posnetkom, ki uči pravilne izgovorjave, ki se pri posvojenkah iz angleščine ne ravna več po stoletnih pravilih nemške izgovorjave - ich google se izgovarja gu:gl in ne gogle.

Toda tudi povsod niso popustili angleški jezikovni invaziji, za nekatere nove pojave so skovali prav posrečene nemške ustreznice - namesto o gay marriage (gejevska poroka) bodo odslej govorili o Homoehe (homo zakon), nizkocenovna letalska družba pa se v knjižni nemščini imenuje Billigflieger.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA