nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Angleščina pa ne kraljuje le v telekomunikacijah, temveč se je zalezla tudi v izraze, povezane z delom in trgom delovne sile: Duden odslej priznava besedo Minijob, ki označuje zaposlitev, s katero pokrpaš čas od odpustitve s prejšnjega delovnega mesta, dokler si ne priskrbiš nove zaposlitve za nedoločen čas. Med novimi pridobitvami nemškega besednjaka, ki zvenijo sumljivo angleško, so še Flipflops (japonke),-Lover (latinski ljubimec) ipd. Nič čudnega torej, da je novi izdaji Dudna tokrat prvič priložena še zgoščenka z zvočnim posnetkom, ki uči pravilne izgovorjave, ki se pri posvojenkah iz angleščine ne ravna več po stoletnih pravilih nemške izgovorjave - ich google se izgovarja gu:gl in ne gogle.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA