nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:



Zbornik je napisan v slovenskem in angleškem jeziku, navedeni razlog za to pa je vreden navedbe in posnemanja: »Za naš slovenski krog vem, da bo tudi ta zbornik dobil svoje mesto v študijskih programih slovenskih univerz, da je vsebinska kvaliteta pričujočega zbornika sicer najpomembnejši cilj, nedvomno pa je pomembna še skrb za razvoj slovenskega strokovnega jezika, kajti terminologija raste tudi s prevajanjem (prevode iz angleščine v slovenščino in obratno je opravila, op. M. Vo.). Treba se je skloniti nad strokovne publikacije izpred nekaj desetletij in takoj bomo ugotovili, kako se je besedišče spremenilo, kako se je izostrilo, kako je obilica novih besed vplivala na izostritev znanstvene misli in seveda obratno: kako so nova znanstvena dognanja potrebovala novo, podrobnejše in problemom ustreznejše besedišče. In to ni ugotovitev, ki bi se omejevala zgolj na slovenščino, ampak je podoben razvoj mogoče zaslediti v mnogih jezikih.«



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA