nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Ker je zanimanje za razstavljanje pisne in likovne dediščine vse večje, so strokovnjaki poskušali oblikovati take standarde in merila za razstavljanje arhivskega, knjižnega in muzejskega arhiva, ki bi temeljili na konsenzu strokovnjakov različnih humanističnih in naravoslovnih disciplin, predvsem pa svoje znanje prenesti v prakso. To gradivo uvrščajo v intelektualno dediščino vsega človeštva, zato so objavljene smernice obvezne za vse, ki imajo opraviti z njim.

Zbornik je napisan v slovenskem in angleškem jeziku, navedeni razlog za to pa je vreden navedbe in posnemanja: »Za naš slovenski krog vem, da bo tudi ta zbornik dobil svoje mesto v študijskih programih slovenskih univerz, da je vsebinska kvaliteta pričujočega zbornika sicer najpomembnejši cilj, nedvomno pa je pomembna še skrb za razvoj slovenskega strokovnega jezika, kajti terminologija raste tudi s prevajanjem (prevode iz angleščine v slovenščino in obratno je opravila, op. M. Vo.).



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA