nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

In blamaža: piše v angleščini, zato ga ni treba prevajati. Aplenčeva razlaga torej povsem spodleti, vzroki uspeha so drugje in če g. zanima, kje, za vraga, bi jih lahko našel, mu lahko namignem, da utegnejo biti povezani z vsebino Žižkovih knjig in misli.

Takšnim kritikam, torej obrekovanju brez podlage v dejstvih, pravi denunciantski stupidarij, kar bi grobo pomenilo zbirko topoumnih tožarjenj, katerih kritiška merodajnost ne preseže kazanja s prstom.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA