nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Kako naj prevajalec jamči za nekoga, ki ga še nikoli ni bil videl - v urejenih založbah so prevajalci namreč najeta delovna sila in založnika ne bodo nikoli srečali. To je isto, kot bi z avtobusa mestnega prometa sneli naključnega potnika in bi moral podpisati pogodbo, da bo ta avtobus vozil do minute točno.
Letos pa so na ministrstvu dodali še en biser: ker moramo prevode zaupati najboljšim prevajalcem, so v razpis dali določilo, da so to samo tisti, ki imajo status samozaposlenega v kulturi ali pa so tujci, ki živijo v tujini.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani