nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

»Eno je namreč konsenz o vrednotah, denimo o identiteti slovenskega naroda, drugo pa konsenz o dividendah, kapitalu in denarju.«), vendar pa tudi marsikaj neresničnega ali spornega (npr. da morajo biti po Zakonu o gospodarskih družbah »priimki lastnikov, če so zapisani v nazivu, v slovenski transkripciji«; da predlagalci zakona govorim/j/o o slovenščini kot »o državnem jeziku«; da je izraz international že »splošno sprejet in uveljavljen« - zaman ga iščemo v SSKJ in v SP). Zaradi prostorske omejitve se žal lahko zadržim samo še pri tistem delu članka, v katerem v nelepi povezavi kar dvakrat omenja moje ime. Čudi se, ker v dosedanji razpravi ni imelo ustrezne teže dejstvo, da »se zakon ne dotika zasebne in druge rabe jezika slehernega posameznika, kaj šele leposlovja«, odgovornost za prezrtje omenjenega dejstva v dosedanji javni razpravi pa zvrača name, saj mi očita, da me je »bolj skrbel problem urada za slovenski jezik, ki ga vodi/m/« in da »ne moremo sprejemati zakona o jeziku, da bi 'pokrili' neko institucijo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA