nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:



Novitete: osnovna kritika nekaterega dela domače kulturne javnosti, večinoma tiste, ki že dolga leta živi od subvencij, je bila, da gre pri ponujenih knjižnih naslovih za ponatise, ki da torej ne povečujejo bogastva slovenskega jezika in kulture, ampak zgolj v skladu s svojo korporacijsko logiko reciklirajo in ponovno prodajajo že prevedena dela. Dodatni argument k trditvam, da Vrhunci stoletja (in posledično tudi Slovenska zgodba) niso dovolj kakovosten kulturni projekt, je bil, da v nasprotju z elitnimi domačimi knjižnimi zbirkami ne vsebujejo zmeraj tudi spremne besede, ki literarno delo postavlja v družbeno-kulturni kontekst. Delo in Dnevnik bi seveda naredila prvovrstno senzacijo s tem, da bi srednjeročno začela izdajati tudi prevodne in domače novitete.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA