nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:



Tujec, pa ne samo on, lahko žal iz predloženega zemljevida dožene le, da mejna črta deli resnično dva svetova: na njegovem vzhodu rahlo italijansko-slovensko mešanega, na zahodu pa izključno italijanskega. Gorica je Gorizia, pa čeprav se že od leta 1001 črno na belem v jeziku (»medietatem unius ville que Sclavorum lingua vocatur Goriza« v darilni listini III.) imenuje Gorica, povrhu so avtohtone slovenske vasi v njeni okolici (Pevma, Štandrež, Podgora, Oslavje, Štmaver) zapisane le v poitalijančeni obliki: Piuma, Sant', Piedimonte del Calvario, Oslavia, S., pa tudi smernica proti Števerjanu, ki je v dvojezičnem območju, ima le italijansko obliko toponima ( Floriano Collio).

In za konec še ocvirek!



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA