nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Nova Gorika (piši kot govoriš, si mislijo Italijani, ki jim Gorica s c-jem in ne gre iz ust), slednja pokveka še enkrat pri prehodu v dolini. Če so si že pri Solkanu, ki je v Sloveniji in to na območju, ki ni (zakonsko) dvojezično, privoščili sicer spakedrano dvojezičnost, potem bi, že zaradi evrovzhičenosti zadnjih tednov in tudi zavoljo zares (tolikokrat poudarjenega) iskrenega sosedstva ter pravičnosti, Gorici privoščili nekaj slovenskega navdiha.

Tujec, pa ne samo on, lahko žal iz predloženega zemljevida dožene le, da mejna črta deli resnično dva svetova: na njegovem vzhodu rahlo italijansko-slovensko mešanega, na zahodu pa izključno italijanskega.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA