nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:



Kajti brez Modrovih prevodov bi bili slovenski odri prikrajšani za kakih 250 naslovov in naše knjižne police bi bile siromašnejše še za nadaljnjih 400 naslovov. Noben slovenski prevajalec se ne more izkazati s tako obsežnim opusom, s takšno raznolikostjo jezikov, kultur, literarnih vrst, oblik, žanrov in stilov, kot jih je Moder presajal v slovenščino. V njegovem opusu srečamo vse - od Biblije do zbirke Nobelovcev, ki jo je sam zasnoval in urejal in v veliki meri tudi prevajal, od Shakespeareja in Molièra do Ibsena in Brechta, od Goethejeve in Schillerjeve klasike do aforistično zaostrene Nietzschejeve filozofije; tu so poslovenjeni virtuozi španske renesanse in francoskega klasicizma, velikani ruskega in poljskega realizma, makedonski in srbski, skandinavski in ameriški romanopisci in cela vrsta drugih imen.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA