nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Po njegovih besedah je ureditev, ki jo predlagajo pisci zakona o javni rabi slovenščine, vprašljiva tudi zato, ker niso jasno opredelili, kaj pomeni zahteva, da mora biti firma v slovenščini. Iz predloga zakona namreč ni mogoče razbrati, ali je sestavina firme, na primer, lahko beseda, ki sicer ni del slovenskega knjižnega jezika, vendar jo potrošniki uporabljajo za razlikovanje proizvodov in storitev ene gospodarske družbe od druge (npr. Petrol, Istrabenz, Kolinska ...), prav tako ni opredeljeno, ali so to lahko priimki družbenikov.

Vprašljiva je še določba, ki predvideva, da mnenje o skladnosti firme s slovenščino daje minister za kulturo (21. člen), ker ni opredeljeno, na čigav predlog naj bi ga podal, po kakšnem postopku in ali je to mnenje obvezna sestavina listin za vpis firme v sodni register.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA