nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Sicer novo Fedro napoveduje kot nekaj povsem drugačnega od teatra, ki ga lahko v tem trenutku vidimo na domačih odrih. Prevajalka je svoj objavljeni prevod za uprizoritev priredila, saj so Racinovi verzi nekaj najtežjega, kar lahko »doleti« igralca. Racinovo dejanje namreč leži v besedah in Javorškova njegov jezik imenuje »kletka rime in ritma«, česar pa pri govoru na odru ne smemo čutiti.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani