nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Kot piše prevajalka, gre za zgodbe, variacije na temo neuresničene, onemogočene ljubezni, ki jih z vmesnimi, fragmentarnimi mislimi povezuje pripovedovalkin glas. Avtoričine osebne zgodbe so »prezrcaljene« v zgodbe iz večinoma grške mitologije, te pa se spet navezujejo na »obdobja tesnobne zahodnjaške sedanjosti in bližnje preteklosti«. Yourcenarjeva tako prek njih razkriva tudi svoje angažirano stališče do aktualnega sveta, pa tudi neizogibnost in nujnost, da ga, kljub njegovi apokaliptični naravi, preživimo. Ž. L.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA