nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Bodoči slovenski komisar ne skriva ambicij, da šestmesečno »pripravništvo« podaljša v redni petletni bruseljski mandat. Tako je zapisano v angleškem izvirniku odgovorov na vprašalnik pred zaslišanjem v evropskem parlamentu, a v slovenskem prevodu je precej jasno Potočnikovo stališče - kdo ve zakaj? - prevedeno drugače (»da, delo komisarja v prihodnji komisiji bi me zanimalo«).

Od našega dopisnika



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA