nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Slovenski prevod je nastal po nemški izdaji iz leta 1980 in je delo (ki je tudi urednik zbirke Hieron); vsekakor obsežna naloga - knjiga obsega, z bibliografskim instrumentarijem vred, skoraj 700 strani, pa je tudi avtor zelo obsežne spremne besede. Scholemovo delo je za področje judovske mistike temeljno, še danes poglavitna referenca, je bilo rečeno včeraj. Več kot zanimivo je dejstvo, da je Scholem sam menil, da je danes to izročilo mrtvo in da ga tudi ni mogoče obuditi, kar se prekriva z epohalnim »dejstvom« zatemnitve božjega.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani