nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:



Malo slovensko, malo v znakih

Novinarka v članku napoveduje državnozborsko obravnavo dveh zakonskih predlogov, »ki vsak po svoje krojita položaj in veljavo slovenskega jezika v javni rabi«, ter v uvodnem odstavku (sinopsisu) na kratko omenja o vsakem izmed njiju tisto, kar bi utegnilo širši krog bralcev najbolj zanimati: glede zakonskega predloga o varstvu potrošnikov izrinjenje izraza »slovenski jezik« iz besedila 2. člena, glede zakonskega predloga o javni rabi slovenščine pa »drugo skrajnost«, češ da naj bi zakon »celo vsa imena uveljavljenih slovenskih podjetij, ki se spogledujejo s tujkami, poslovenil«. V nadaljevanju članka je problematika prvega predloga nadrobneje razložena in omiljena, o drugem predlogu pa bralec ne izve ničesar več in zato ostaja pod vtisom splošne, nerazčlenjene in nedokazane nalepke o »drugi skrajnosti«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA