nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Izbor v slovenskem prevodu sestavljata zadnji dve knjigi, Poslednje sporočilo in Na dosegu roke, oziroma po številu za več kakor dva meseca pesmi v prozi. To so krajša besedila, dolga od komaj več kakor deset vrstic do slabih treh strani, v resnici močne pesniške impresije ali lirične črtice, očitno navezane na nadrealistično pesniško izkušnjo, v izpisu izvirne (naj navedemo samo nekaj naslovov: Po stoletnem pregnanstvu se vrača v sedlu bufala, Moje odkritje hipnagogičnega pohištva, Vrnila se bom, ko se boš nehal starati ali V notranjosti srca in telesa je vse luč), vselej zasidrane v dovolj natančno opredeljenem in slikovitem geografskem okolju, s prepoznavno intimno črto ali glasom, ki vabi k branju - ne hlastnem, temveč počasnem, dan za dnem. B. L.
Pet sodobnih italijanskih pesnikov/Cinque poeti italiani contemporanei: Andriuoli et. al.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani