nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
V melodiji, ki je jaz seveda nikakor ne bi znal ponoviti, je z vidnim užitkom, kakor da bi pokušal dobro vino, rekel: govoriti angleščino je neskončen užitek, jaz resnično uživam v angleščini, vi ne? Rekel sem, da ne, angleščina je zame jezik komunikacije, preberem tudi kaj, ampak, odkrito povedano, angleško literaturo raje berem v slovenskem prevodu. To ni isto, je rekel, ni isti užitek.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani