nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:

Sistematično prevajanje slovenske literature v nemščino se je začelo leta 1980; od tedaj so izdali toliko knjig, kolikor jih niso prej v 150 letih. Literarni poldan je bil v rokah letošnjega Prešernovega nagrajenca, ki je bral odlomke iz knjig Zmote dijaka in let, zvečer pa je dogajanje dopolnila okrogla miza v veliki dvorani Slovenske akademije znanosti in umetnosti. Pod naslovom Srednja Evropa - priložnost v razširjeni Evropski uniji? so skupaj sedli predstavniki SAZU, ZRC SAZU, Pravne fakultete Univerze v Mariboru, Slovenskega znanstvenega inštituta na in avstrijskega zunanjega ministrstva. T. J.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA