nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:



Grška beseda, prevedena v navedenem odstavku kot kamen, je, kar ni strokovni termin za nagrobnik. Pomeni zgolj kamen z napisom in lahko bi se nanašala na napis na kamniti skrinji. Besede ni v grški Novi zavezi ali v Septuaginti, saj prihaja iz zvrsti grščine, ki je niso uporabljali v Svetem pismu.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA