nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2004, poved v sobesedilu:
Grška beseda, prevedena v navedenem odstavku kot kamen, je, kar ni strokovni termin za nagrobnik. Pomeni zgolj kamen z napisom in lahko bi se nanašala na napis na kamniti skrinji. Besede ni v grški Novi zavezi ali v Septuaginti, saj prihaja iz zvrsti grščine, ki je niso uporabljali v Svetem pismu.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani