nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Tega sem se še posebej zavedel, ko so moje pesmi prevajali v druge jezike. Pri nas so me nekateri kritiki zafrustrirali, češ da so moja besedila patetična, a ko so jih prevajali v španščino, so mi kolegi v Venezueli rekli, da jih spominjajo na novinarske članke. Ker tam novinarji res tako pišejo: Da je morje kot tempera... uporabljajo veliko metafor, slikajo z besedami.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA