nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Te drobne razlike je tako rekoč nemogoče v celoti poloviti, kajti človeku se sproti nehote zapisujejo lastni spodrsljajčki (recimo pisava začetnic z malo namesto z veliko).
Na srečo me je prevod združil z urednikom, ki premore ne le picajzlarsko potrpežljivost, ampak tudi za moderne založniške razmere nenavadno pojmovanje, da je prevajalčeva dolžnost, da išče svoje errata, urednikova pa, da jih velikodušno vpisuje v korekture novih dotisov in natisov. Tako sem lahko preverjanje besedila med sestavljanjem Leksikona izkoristil za popravilo prvotnega prevoda Gospodarja Prstanov.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani