nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



LUD Šerpa, zbirka Žepna šerpa št. 2; izbrala in prevedla; Ljubljana 2003; 1000 sit

Prevajalka (njena je tudi tehtna spremna beseda) je poskrbela, da prihaja v naš prostor še eno, do zdaj manj znano, a veliko ime sodobne francoske poezije, Pierre Reverdy (1889-1960). Njegov pesniški glas je prepoznaven in ga zaznamujejo zadržanost, skromnost in disciplina, nekakšna »poetika črte«, ki je blizu slikarstvu in tudi abstrakciji, vendar še vedno ostaja povezana s stvarnim, »naravnim«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA