nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

S tem prevodom pa smo se tudi nekako oddolžili Španiji za uporabo motiva lepe, ki je tako pomemben v slovenski literaturi. Ni ga namreč uporabil le, marveč tudi, in drugi.

V španščino je Prešernove Pesmi prevedel Juan Octavio Prenz, za katerega poezija našega največjega pesnika ni bila nekaj povsem novega, saj je pred leti že prevedel antologijo slovenske poezije.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA