nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Znan slovenski(?) deskar ima svojo spletno stran, ki je samo v angleščini. Čeprav je odbojka na mivki splošno sprejet športni izraz, neka slovenska(?) športna agencija trmasto vztraja pri izrazu () beach volley, ker pač služi z njim.

Tako od 'elektronskih' kot 'pisnih' športnih novinarjev beremo in poslušamo izraze skejtanje, bordanje, borderji, skejtbordi, skateboarding, final four, grand prix, tajming/samozadovoljujetiming, Ljubljana open, challenger, evro challenge, carving, rolling, oldtimer, jackpot, pace maker, lucky loser, gym international, America's cup, crosscountry, borderkros?



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA