nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Znan slovenski(?) deskar ima svojo spletno stran, ki je samo v angleščini. Čeprav je odbojka na mivki splošno sprejet športni izraz, neka slovenska(?) športna agencija trmasto vztraja pri izrazu () beach volley, ker pač služi z njim.
Tako od 'elektronskih' kot 'pisnih' športnih novinarjev beremo in poslušamo izraze skejtanje, bordanje, borderji, skejtbordi, skateboarding, final four, grand prix, tajming/samozadovoljujetiming, Ljubljana open, challenger, evro challenge, carving, rolling, oldtimer, jackpot, pace maker, lucky loser, gym international, America's cup, crosscountry, borderkros?
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani