nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Med desetimi jeziki se je večina prevajalcev odločila za »večje« (poljščino, češčino), nekateri, vse od Italijanov do Švedov in Britancev, pa so raje posegli k manj znanim, a še vedno ne pretežkim jezikom - tako so vsaj menili. Pri izbiri med npr. estonščino, litvanščino in slovenščino so se zato odločili za to zadnjo.

Slovenijo so takrat poznali predvsem kot »bolj evropski« del nekdanje Jugoslavije, pritegnile so jih tudi naravne lepote in geografska razgibanost, izstopajoča pa je zgodba iz Velike Britanije: »Na belgijski televiziji sem gledala oddajo o neki slovenski skupini, ki je zahtevala preureditev metričnega sistema, in sicer tako, da bi za osnovno mersko enoto služila dolžina slovenske obale.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA