nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Mariborsko uprizoritev so zasnovali režiser ter dramaturga in v štajersko lokalizirani ter rokokojsko igrivi smeri, ki se približuje poenostavljeni ljudski burki z obiljem situacijske komike. Na stiliziranem prizorišču Đorđa (v prvih dejanjih interierji z različno postavljenimi vrati, v zaključnem dejanju eksterier s povečanimi lončnicami in bazenčkom v ospredju) ter v svobodno historiziranih kostumih je režiser mestoma ludistično prostodušno kršil odrske konvencije in ponudil komedijantom možnosti neposrednega nagovarjanja avditorija. Za živahno, a ne vselej dosledno in jasno izreko stiliziranega štajerskega in ljubljanskega govora (deloma modno posodobljenega v besedju) je poskrbel lektor, za posodobljeno orkestrirano rokokojsko igrivo melodijo in njeno finalno živo izvedeno trobilsko različico pa skladatelj Duh.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA