nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Prevajanje kot konjiček
Z izjemo sodelavcev za redkejše jezike, ki so včasih, na primer, kar uslužbenci veleposlaništev v Sloveniji (za albanščino so bili v začetku 90. let nekoč prisiljeni iti po razlago k bližnjemu slaščičarju, se spominja), so po izobrazbi pretežno jezikoslovci. Kljub temu na nacionalko pogosto pokliče kdo, ki nima diplome iz jezika, a je v njem ob gledanju podnaslovljenih oddaj dozorelo prepričanje, da bi kaj takega znal tudi sam.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani