nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Na seznamu prevajalcev so tudi tisti, ki obvladajo manj običajnejše jezike, denimo, arabščino, albanščino, turščino, kitajščino, japonščino, prav bi prišel še kdo za indijske jezike.
Prevajanje kot konjiček
Z izjemo sodelavcev za redkejše jezike, ki so včasih, na primer, kar uslužbenci veleposlaništev v Sloveniji (za albanščino so bili v začetku 90. let nekoč prisiljeni iti po razlago k bližnjemu slaščičarju, se spominja), so po izobrazbi pretežno jezikoslovci.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani