nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Na seznamu prevajalcev so tudi tisti, ki obvladajo manj običajnejše jezike, denimo, arabščino, albanščino, turščino, kitajščino, japonščino, prav bi prišel še kdo za indijske jezike.

Prevajanje kot konjiček

Z izjemo sodelavcev za redkejše jezike, ki so včasih, na primer, kar uslužbenci veleposlaništev v Sloveniji (za albanščino so bili v začetku 90. let nekoč prisiljeni iti po razlago k bližnjemu slaščičarju, se spominja), so po izobrazbi pretežno jezikoslovci.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA