nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Ena od dilem, s katero se spopadajo televizijski prevajalci, je, kako prenesti prvine pogovornega jezika nastopajočih v pisano obliko. Pred desetletji, ko je imela televizija še izrazito izobraževalno vlogo, ni bilo dvoma: pri podnaslavljanju so se trdno držali knjižne norme, se spominja dr., ki občasno še vedno kaj prevede za nacionalko, da ohrani stik z delom, o katerem predava. Prednost knjižnega jezika je tudi v zgoščenosti, zaradi katere lahko z manj znaki izrazimo več.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA