nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Prevajalka - s predstavitve sicer odsotna - označuje obe komediji kot morda najbolj sofisticirani Aristofanovi deli, čeprav še vedno radoživa primerka stare atiške komedije, »v katerih se prepletajo pravljično-fantastični motivi in namigi na kulturno in politično sfero Aten 5. stoletja pr. n. š.«, zapisana pa sta v značilni jezikovni mešanici, ki jo je, sodeč na prvi pogled, prevajalki uspelo več kot ustrezno prenesti v naš jezik, ki kar kliče - to je tudi njena želja - po živi uprizoritvi.

Ljubezen iz daljave je po besedah izjemnega poznavalca, prevajalca in komentatorja A. temeljni model provansalske trubadurske lirike in tak je tudi naslov izbora iz te lepe poezije, napisane v izumrlem jeziku okcitanščini, pod »mehkim nebom Provanse« konec 12. in v začetkih 13. stoletja. Ta čas in prostor pomeni zibelko evropske lirike in trubadurji so, izhajajoč iz etimologije njihovega imena, njeni »izumitelji«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA