nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Lahko navedete še kakšen primer?

Če za primer vzamemo besedo »drawer« (v pomenu predal), bi si jo bilo bolje zamisliti po angleški logiki kot »povlečnik«, drugače nas lahko sklepanje zavede, da če je »drawer« predal, potem je »draw« predeliti, kar je napačno.
Takšno razmišljanje po logiki slovenščine povzroča nešteto problemov pri govorjenju in pisanju; včasih na primer nismo prepričani, kaj je nekdo iz Slovenije želel reči v angleščini, če stavka ne prevedemo neposredno nazaj v slovenščino in spodaj ne prepoznamo slovenskega konstrukta.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA