nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Edini presežek, ki ga večer prinese, je zaključna pogostitev gledalcev (zbranih za mizo) s polenovko (oz. bakalajem, ki se na Portugalskem imenuje tudi fiel amigo) s krompirjem ter vinom oziroma vodo, ko »načelna« tema iz naslova lahko preide v konkretno življenje: jezik se razveže, beseda da besedo in nova prijateljstva, ki jim lahko zaupaš, so zagotovo na pohodu ...

Carnezzeria (ali Mesarija - naslov je nekoliko prenapet, prav tako kot spremno besedilo k predstavi) v izvedbi italijanske skupine Compagnia Sud occidentale učinkovito izkorišča folklorno okolje (Sicilija), ki pa ga hkrati primerno intenzivira in stilizira, tako da doseže presenetljiv učinek: kljub dokaj konvencionalnemu dramskemu okviru skorajda neobvladana energija nastopajočih samo uprizoritev premakne bliže polju telesnega in celo rahlo koreografiranega gledališča. Ali točneje, nenehno se giblje po tisti meji, ki ji jo omogoča že sama tema: travmatično družinsko okolje s tremi nasilnimi brati in dementno sestro, (namišljeno?) nosečo z enim od njih, čakajočo na ženina, ter incestuozno družinsko zgodovino z očetom v sredi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA