nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Še nedavno nam je bila japonska literatura dostopna le na podlagi angleških ali nemških izdaj. Celo prvi japonski roman Princ in dvorne gospe Murasaki Šikibu so najprej prevedli v angleški jezik, od koder so si ga sposodili za nemško govoreče bralce, prav slednjo različico pa so kot predlogo uporabili tudi slovenski prevajalci.

Z vzpostavitvijo oddelka za azijske in afriške študije na ljubljanski Filozofski fakulteti se bo možnost oživitve že prevedenih leposlovnih del in sledenja sodobni literarni produkciji nedvomno povečala, med prednostne naloge pa bo treba vključiti tudi dela s področja humanistike.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA