nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

S pridružitvijo Slovenije EU bo slovenščina postala eden od uradnih jezikov, v Bruslju pa se bo pokazala tudi potreba po sistemu za strojno prevajanje, ki bo prevajal v naš jezik. Sistemi za strojno prevajanje so v EU za zdaj uporabni kot člen v verigi prevajanja (računalniško preveden tekst gre v roke ljudem in nato še nekajkrat od jezikoslovcev do pravnikov in nazaj), kar postopek pospeši. Druga možnost uporabe je, denimo, za hiter prevod, ki naj poda osnovno idejo nekega besedila:, ki ne zna niti besedice finsko in ga zanese na spletno izdajo finskega časnika, bo s pritiskom na gumb v orodni vrstici dobil hiter prevod in če bo zbudil njegovo pozornost, bo naročil popoln prevod pri človeku.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA