nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Naprava, ki je bila še pred desetletjem klasičen pripomoček junakov v znanstvenofantastičnih filmih, bo menda postala del standardne opreme ameriških vojakov na tujem. V kratkem naj bi bili prevajanja sposobni že mobiteli - uporabnik bo z vgrajenim fotoaparatom slikal izvesek v tujem jeziku, program za optično prepoznavanje črk (ORC ali Optical Recognition Character) bo to pretvoril v besedilo, od tod pa do prevoda v jezik lastnika mobitela ni več daleč, je povedal, direktor kamniškega podjetja Amebis, ki je trgu pred nedavnim predstavilo prevajalski sistem, ki (za zdaj) prevaja iz slovenščine v angleščino.

Predstavitvena različica programa je od začetka junija na voljo tudi na spletnem imeniku slowwwenia.com, do začetka tega tedna so tam registrirali že 7458 uporabniških sej in 764.440 prevedenih znakov - besedila, ki jih vnašajo deskarji po spletu, smejo vsebovati le do 500 znakov, prevajalni sistem Presis pa jim nato brezplačno izpljune prevod v angleščini.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA