nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Še posebej nerazumljivo je, pravi predsednik DSKP, da subvencije niso dobili za pripravo rednega zbornika, ki ga izdajajo že 27 let in je edina slovenska strokovna publikacija, ki znanstveno in izkustveno reflektira literarno prevajanje. Narejen je profesionalno, z vsem ustreznim aparatom, v njem objavljajo najboljša slovenska imena praktikov in teoretikov literarnega prevajanja ter vidnejši tuji prevodoslovci. Utemeljitev, ki jo navaja ministrstvo, da namreč publikacija ne more dobiti podpore, ker ne dosega kriterijev kakovosti, zato nikakor ne vzdrži, meni.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA