nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Izrazito reprezentančni so bili rahli, skoraj ravni glasovi in drobencljava tehnika, interpretacija pa je izzvenela nedotakljivo in nevsiljivo (motet Mirabile mysterium, ki po kromatičnosti glasbenega toka izstopa iz Gallusovega opusa), glasbeno slikanje je bilo neposredno, brez pretresljivih hipnih izraznih vznikov in glasbenega dramatiziranja, ki ga je vajeno slovensko interpretiranje Gallusa (Hodie nobis coelorum rex, Subsannatores subsannavit Deus).
Zadani projekt je z zavidljivim številom pevcev tehnično omogočil izvedbo motetov za dvo-, tri- in štirizborje, a z interpretativnega vidika so se vokalni aduti in tehnične podrobnosti zborov zabrisali v zvočno preobilni in metrično manj fleksibilni pevski masi (Tribus miraculis ornatum diem, Laudate Dominum in sanctis eius?). Če je Gallusov večer uvedel mistični prihod pevcev in prav táko prepletanje glasov procesijskega moteta Posui aduitorium super potentem, se je koncert sklenil v
začetek, in to s švedskima pesmima.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani