nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Avtor je, kot znanec Rebule iz Rima, posebej za našo izdajo napisal predgovor, v katerem opozarja na desetletno distanco slovenskega prevoda do prve francoske izdaje (1992), ki pa bistva ne spreminja; ključ evropskega kulturnega dinamizma je priznavanje drugotnosti v odnosu do kultur, zlasti starih, medtem ko je v novem veku evropski človek v središče postavil samega sebe. Ob koncu francoskega 17. stoletja se je spor med starimi in novimi končal z zmagoslavjem slednjih. Odtlej se zdi, da se Evropa vedno bolj odločno trga od svojih grških in svetopisemskih korenin.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA