nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Nasploh se Tauferjeva postavitev odpoveduje konvencijam zgodovinsko-slogovnega uprizarjanja Molièrovih besedil ter oživlja Kamnito gostijo kot aktualno priložnost za trpko angažiran (mestoma tudi nekoliko zastajajoč) razmislek o današnjem posamezniku, njegovem uživaštvu, preziru nad vsakršno ideologijo, religijo in metafiziko, ter o današnji družbi, ki sprejema »vse modne pregrehe« in posameznikovo dvoličnost in hinavščino za krepost (kot razkrije Juan v ključnem prizoru drugega dela, ko izzivalno nagovori namesto Sganarella kar občinstvo v avditoriju). K živosti in angažiranosti uprizoritve prispeva pomemben delež nov prevod Viteza v prozi, k njeni drzni, domišljijsko in asociacijsko široko razprti vidni podobi pa scenografija in barvno usklajena kostumografija Sama. Visok čajnik s povečano skodelico iz uvodnega dejanja se na prehodu v nadaljevanje (ob morju) preoblikuje v svetilnik, ki se skozi prosojno platno zariše v senco strme pokončne skale ob idilični sončni obli in večjambornici na gladini.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA