nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Današnja knjižna arabščina jih šteje malce manj, a kljub temu dovolj, da je prevajanje zahtevna naloga. Novi poganjki na arabskem jezikovnem drevesu so različna narečja, ki se od države do države razlikujejo. Z znanjem knjižne arabščine se zato najbrž ne boste mogli spustiti v klepet s prodajalci na kakem bazarju, a Arabci vas bodo, dasiravno tujca, gledali s povsem drugačnimi očmi in izrazi naklonjenosti ter spoštovanja ne bodo izostali, pojasnjuje.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani