nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Tako lahko združim francosko domačo nalogo za Figaro s slovensko za Delo in stvar razmislim v obeh smereh - shizofrenija očitno postaja moja kronična bolezen.
Zakaj torej pisati v francoščini, še posebej jaz, ki sem se vedno na veliko vrtela okoli pisateljev, ki so zamenjali svoj materni jezik, in bila istočasno prepričana, da to ni zame? Mislim, da se noben pisatelj ne odloči za zamenjavo jezika iz lingvističnih razlogov, ker bi bil novi jezik boljši, bogatejši in primernejši od maternega, in predvsem, da nihče ne naredi tega iz veselja.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani