nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

V tem primeru je prevod Newyorške tolpe po našem mnenju skladnejši z »duhom slovenskega jezika« kakor Tolpe New (učence v šolah celo navajajo na pretvarjanje takih samostalniških besednih zvez z desnim prilastkom v zveze s pridevniškim levim prilastkom). Slogovna vrednost besednih zvez z levim ali desnim prilastkom v angleščini nikakor ni strogo vzporedna z vrednostjo slovenskih zvez. Prevajalec intervjuja v Delu je izbral boljšo možnost kakor prevajalec Creative, uradne teže pa seveda tudi njegov prevod nima.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA