nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
V tem primeru je prevod Newyorške tolpe po našem mnenju skladnejši z »duhom slovenskega jezika« kakor Tolpe New (učence v šolah celo navajajo na pretvarjanje takih samostalniških besednih zvez z desnim prilastkom v zveze s pridevniškim levim prilastkom). Slogovna vrednost besednih zvez z levim ali desnim prilastkom v angleščini nikakor ni strogo vzporedna z vrednostjo slovenskih zvez. Prevajalec intervjuja v Delu je izbral boljšo možnost kakor prevajalec Creative, uradne teže pa seveda tudi njegov prevod nima.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani