nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Nadaljevanje pogovora, v katerem so sodelovali, Šebesta, Rok,,, in še kdo, je navrglo spoznanje, da prevladuje v javnosti večje nezaupanje do domače kot tuje dramatike in da je v razmerah, ko se gledališča previdno izogibajo celo uprizarjanju domačih »klasikov«, mladim avtorjem s prvimi odrskimi poskusi toliko težje. Ponovno je bilo slišati želje po možnostih brušenja kreativnega pisanja drame in sorodnih zvrsti na AGRFT, a tokrat tudi realne obete za delavnice, ki jih nameravajo pripraviti s sodelujočimi avtorji ob ptujskem natečaju ter v tednu ali dveh sodelovanja z vrhunskimi strokovnjaki piliti tista besedila, ki si taka prizadevanja zaslužijo. V splošnem je bilo pogrešano bolj naklonjeno razpoloženje najširše javnosti za uprizarjanje slovenskih odrskih besedil, h kateremu bi lahko opaznejši delež prispevala tako specializirana gledališka publicistika kot tudi razmeroma široko dostopna gledališka kritika.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA