nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
Že pred 41 leti sta Kožo prevedla in, ki sta taisti prevod pred ponovno izdajo še enkrat pregledala. je dejal, da gre za izjemno knjigo, ki ostaja zunaj literarno-teoretskih označitev, napisal pa jo je človek skrajnosti, skregan z vsemi, neizprosen, etično občutljiv kritik, zasmehovalec vsega obstoječega. Ta hip, ko se svet sooča z ameriškimi težnjami po »osvobajanju« Iraka, je Koža zelo aktualen roman.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani